Curso online de subtitulación
Modalidades disponibles
Modalidad 100% online.
Duración
Online: 80 horas
Campus virtual: Se dispone de 4 meses para completar el curso. Cada ejercicio tendrá unas fechas límites de entrega.
Tutorías con el profesor
Tutorías disponibles con el profesor para consultar dudas teóricas, de ejercicios y corrección de los mismos.
Certificado al finalizar el curso
Se entregará un diploma al finalizar con éxito el curso.
Plazas limitadas
100,00 €
Detalles
100% online
80 horas
Certificado al finalizar
Tutorizado
Contenido de curso
TEMA 1
Qué es la subtitulación
- Definición de la traducción audiovisual y contexto histórico
- Definición de la subtitulación y contexto histórico
- Tipos de subtitulación
- Fases en el proceso de la subtitulación
TEMA 2
Parámetros espaciales y de diseño: espacio y tiempo
- Proceso de pautado ¿en qué consiste y qué hay que tener en cuenta?
- Ubicación de los subtítulos en pantalla
- Segmentación de subtítulos: división en líneas y separación por unidades sintácticas
- Longitud de los subtítulos
- Duración de un subtítulo
- Elementos visuales de los subtítulos: colores, fuentes, subtítulos en cajas…
- Insertos
- Subtitulación de canciones
- ¿Por qué los subtítulos suelen tener menos información? La importancia de la velocidad de lectura
TEMA 3
Fotogramas y cambios de plano: los mejores aliados y los peores enemigos de un subtitulador
- Qué es un fotograma
- Qué es un cambio de plano
- Aspectos teóricos de los fotogramas y cambios de plano que influyen en la práctica
- En qué condiciona esto la tarea de subtitulación
- Excepciones en la aplicación de los aspectos teóricos de fotogramas y cambios de plano
TEMA 4
Aspectos ortográficos y ortotipográficos aplicados a la subtitulación
- La coma
- El punto
- El punto y coma
- Los dos puntos
- Puntos suspensivos: formales o de enlace
- Raya
- Comillas
- Cursiva
- Mayúsculas
- Paréntesis
TEMA 5
Aspectos formales
- Segmentación
- Elementos lingüísticos
- Omisión de contenido
- Expresiones de relleno
- Onomatopeyas e interjecciones
- Afirmaciones y negaciones dobles o enfáticas
- Nombres propios y repetición de los mismos
- Alteración de estructuras sintácticas
- Números
- Símbolos
- Abreviaturas
- Lenguaje malsonante
TEMA 6
Estrategias de traducción frente a posibles dificultades lingüísticas
- Referencias culturales
- Humor
- Canción
- Seudónimos y motes
- Juegos de palabras
TEMA 7
Manos a la obra.
Aprende a subtitular con Subtitle Edit
- Segmentación
- Elementos lingüísticos
- Omisión de contenido
- Expresiones de relleno
- Onomatopeyas e interjecciones
- Afirmaciones y negaciones dobles o enfáticas
- Nombres propios y repetición de los mismos
- Alteración de estructuras sintácticas
- Números
- Símbolos
- Abreviaturas
- Lenguaje malsonante
TEMA 8
Ejercicios prácticos de subtitulación
- Traducción de subtítulos ya pautados
- Traducción de subtítulos ya creados, pautado nuevos subtítulos y traducción de estos nuevos
- Pauta de cero todos los subtítulos y tradúcelos
- Pauta de cero todos los subtítulos y tradúcelos
- Pautado y traducción de un programa de cocina
- Pautado y traducción de un anuncio
- Pautado y traducción de un fragmento de un documental
- Pautado y traducción de una sitcom
- Pautado y traducción de una serie para niños
- Pautado y traducción de un vídeo de e-learning
- Pautado y traducción de una entrevista
- Pautado y traducción de un fragmento largo de 30 minutos.
TEMA 9
Empieza tu carrera como subtitulador profesional. ¿Cómo funciona el mundo de la subtitulación y dónde puedo trabajar?
- He terminado mi formación. ¿Y ahora qué?
- Mundo empresarial
- Mundo autónomo
- Redes sociales
- Asociaciones
- ¿Y cómo trabajo para Netflix o HBO?
- Otras alternativas
Nuestros cursos
Curso de traducción profesional
Tutorizado • 180 hrs
Aprende las herramientas y los aspectos básicos de la traducción. Enfréntate a casos de traducción y revisión reales: textos periodísticos, turísticos, sanitarios, etc. Empieza tu carrera como traductor profesional.
Más información
Curso de gestión de proyectos
TUTORIZADO • 20 hrs
Aprende las claves y consejos para ser un buen gestor de proyectos. Ponte a prueba con casos auténticos y prácticos. Aprende a utilizar una herramienta líder del mercado de gestión de proyectos